60
También encontramos la herencia cultural en nuestros bailes, por ejemplo, 
el pichito 
amoroso
,
danza mestiza con influencia indígena maya, española
y caribeña. Con su gran 
movimiento, es quizá la más alegre de todas. Los brazos abiertos y los saltos durante la 
ejecución imitan el andar de los pájaros cuando quieren atraer a su pareja.
De la misma manera, existen palabras mayas que usamos con frecuencia y mezclamos 
con el español al hablar.
Lee la información de la tabla, la cual contiene algunas palabras 
mayas que en ocasiones utilizamos al expresarnos.
Identifica las palabras que conozcas y señala con una cruz las que 
uses más.
Escribe en tu cuaderno otras palabras mayas que emplees y que 
no aparecen en la tabla.
Comparte tu trabajo con otros compañeros.
Con ayuda de su maestro, escriban algunos enunciados usando las 
palabras mayas de la tabla anterior y las que hayan mencionado  
en clase.
Al terminar se darán cuenta de la influencia de la lengua maya 
que aún permanece entre los campechanos.
Soskil:
fibra de henequén
Mulix:
pelo rizado
Alux:
duende
Puch:
aplastar o aplastado
Wix:
orina
Chel: 
rubio, de pelo claro
Tuch:
ombligo
Hanal:
comida
Chich o Chichi: 
abuela
Purux:
panzón
Pixan: 
muerto o espíritu
Dzo ts: 
murciélago
T´el:
gallo
Tirixtá:
diarrea
Uay: 
brujo (también se dice
para expresar sorpresa)
Much:
sapo
Xik´: 
axila
Miis: 
escoba
Tunich:
piedra
Kirits:
sucio
Mis:
gato
Hot´s: 
sacar de la olla con
cuchara o con la mano
Ka´al:
feo
Ta a malí: 
tamal
K´olis:
calvo, pelón 
Max:
mono
Chi´icam:
jícama
Xix:
resto (lo que sobra de
alguna bebida o comida)
Otoch:
casa
Posol:
potzol li (pozol, se 
relaciona con la palabra 
potzonalio, cosa que espuma)
Malix: 
corriente, sin raza
(sobre todo dirigido a los perros)
Pech:
garrapata
Ip il o jip il:
huipilli (hipi l, en la
península de Yucatán)
Nojoch:
grande
Uk´:
piojo
Kotom:
coton, cotom itl, camisa
Baaxal:
juguete
Xux: 
avispa, avispero, abusado, 
atento.